1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:01:45,449 --> 00:01:48,122
Company, by the right.

3
00:01:51,849 --> 00:01:55,125
Eyes right.

4
00:02:39,209 --> 00:02:41,803
Eyes front.

5
00:02:45,169 --> 00:02:48,400
I said, eyes front.

6
00:03:25,929 --> 00:03:30,684
You have come here
because society has no use for you.

7
00:03:30,849 --> 00:03:34,808
The prisons have given up hope
of rehabilitating you.

8
00:03:35,169 --> 00:03:39,481
This place will be your holding pen
until your death, -

9
00:03:39,649 --> 00:03:42,117
- because death is the only way out.

10
00:03:42,689 --> 00:03:47,160
There is no chance of reprieve,
no possibility of escape.

11
00:03:47,729 --> 00:03:50,163
You are condemned.

12
00:03:50,489 --> 00:03:54,402
Either accept it, or die.

13
00:04:08,049 --> 00:04:12,008
I want to see prisoner 2675.

14
00:04:23,689 --> 00:04:26,408
201 1 , Benghazi, Libya.

15
00:04:26,569 --> 00:04:30,767
You marched up to your
commanding officer and shot him.

16
00:04:30,929 --> 00:04:35,684
You were convicted of
first-degree, premeditated homicide.

17
00:04:35,929 --> 00:04:40,286
You have since escaped from
two maximum security prisons.

18
00:04:40,449 --> 00:04:44,328
DNA scan reveaIs an
aversion to authority -

19
00:04:44,489 --> 00:04:48,607
- and a temperament
prone to vioIent behaviour.

20
00:04:59,649 --> 00:05:03,039
CongratuIations.
You've found a home.

21
00:05:03,209 --> 00:05:06,042
I run a muItinationaI business here.

22
00:05:06,209 --> 00:05:09,884
I re-process human garbage
from around the worId.

23
00:05:10,049 --> 00:05:13,837
I'm good at it
because I make aII the ruIes.

24
00:05:14,009 --> 00:05:17,046
You wiII have no contact
with the worId.

25
00:05:17,209 --> 00:05:21,964
No visitors, no Ietters.
You're dead.

26
00:05:22,929 --> 00:05:29,118
But if you break any of my ruIes,
you'II find a Iife after death.

27
00:05:29,289 --> 00:05:32,201
A very painfuI Iife.

28
00:05:37,969 --> 00:05:40,608
Have you anything to add?

29
00:05:40,769 --> 00:05:44,239
Don't ever
turn your back on me again.

30
00:06:22,369 --> 00:06:25,088
Come on.

31
00:06:30,569 --> 00:06:33,322
Thanks.

32
00:06:34,289 --> 00:06:36,484
It's for you.

33
00:06:36,649 --> 00:06:40,164
Come on. Quick, quick.

34
00:06:40,329 --> 00:06:43,844
Don't eat it yet, they'II find out.

35
00:06:45,209 --> 00:06:47,518
They know everything.

36
00:06:47,689 --> 00:06:53,002
Our eIectricaI impuIses betray us.
The ones in the brain.

37
00:06:53,169 --> 00:06:55,729
They've got computers in the waIIs.

38
00:06:55,889 --> 00:06:59,723
They know what we're thinking.

39
00:07:00,689 --> 00:07:04,045
Don't think.

40
00:07:23,929 --> 00:07:27,080
- They're coming for me. They know.
- What?

41
00:07:27,249 --> 00:07:30,400
- They're coming for me.
- It's not you.

42
00:07:30,569 --> 00:07:33,481
- They're coming to get me.
- ReIax.

43
00:07:33,649 --> 00:07:37,164
They want you to think that.
They'II be back.

44
00:07:37,329 --> 00:07:40,241
Where are they taking him?

45
00:07:41,769 --> 00:07:45,728
- AbsoIom.
- Where?

46
00:07:46,129 --> 00:07:50,680
AbsoIom. The kiIIers are kings.
Their teeth are Iike knives.

47
00:07:50,849 --> 00:07:55,320
Human fIesh is tough.
They fIy from the trees ...

48
00:07:56,889 --> 00:07:59,119
Ssh, ssh.

49
00:08:55,409 --> 00:08:58,367
Hoarding food is a major infraction.

50
00:08:58,529 --> 00:09:02,363
You are given enough to survive.
No more ...

51
00:09:02,889 --> 00:09:05,483
... no Iess.

52
00:09:12,729 --> 00:09:15,721
The punishment for this infraction:

53
00:09:19,649 --> 00:09:22,243
Ten Iashes.

54
00:09:33,729 --> 00:09:37,324
Prisoner 2675.

55
00:09:37,569 --> 00:09:41,244
You wiII execute the punishment.

56
00:09:43,529 --> 00:09:45,520
Nine more, pIease.

57
00:09:51,809 --> 00:09:54,801
Begin.

58
00:09:59,569 --> 00:10:02,686
Pick it up.

59
00:10:05,249 --> 00:10:07,809
In five seconds, he's dead.

60
00:10:07,969 --> 00:10:12,520
You don't know me weII enough
to doubt me.

61
00:10:13,169 --> 00:10:16,320
Now pick it up.

62
00:10:19,089 --> 00:10:20,966
One ...

63
00:10:21,129 --> 00:10:22,608
Two ...

64
00:10:22,769 --> 00:10:24,168
Three ...

65
00:10:24,329 --> 00:10:25,557
Four ...

66
00:10:25,729 --> 00:10:28,004
Five ...

67
00:10:32,009 --> 00:10:33,647
Good.

68
00:10:33,809 --> 00:10:36,039
Now, begin.

69
00:10:36,609 --> 00:10:39,601
Stop!

70
00:11:46,129 --> 00:11:50,168
T1 is over AbsoIom.
They request Ianding coordinates.

71
00:11:50,329 --> 00:11:53,560
Drop him cIose to sector four.

72
00:12:46,689 --> 00:12:49,999
- Prisoner 2675 has been deIivered.
- Good.

73
00:15:21,169 --> 00:15:23,729
Stop!

74
00:15:39,689 --> 00:15:42,647
Now put it back.

75
00:15:46,329 --> 00:15:48,763
Good.

76
00:16:44,449 --> 00:16:46,917
Isn't this beautifuI?

77
00:16:47,089 --> 00:16:49,364
200 deIuxe rooms.

78
00:16:49,569 --> 00:16:54,518
A heated pooI
and a staff of caring professionaIs.

79
00:16:56,849 --> 00:17:00,080
I'm sorry, I'm being rude.

80
00:17:00,369 --> 00:17:05,807
I'm WaIter Marek, the manager.
WeIcome to vacation paradise.

81
00:17:05,969 --> 00:17:10,520
- I hope you take pIastic.
- We take everything.

82
00:17:10,689 --> 00:17:16,047
I've scheduIed a variety
of stimuIating activities for you.

83
00:17:16,209 --> 00:17:19,406
- ShuffIeboard?
- Water sports.

84
00:17:21,809 --> 00:17:28,487
These activities can be rigorous, so
we're seIective about our cIienteIe.

85
00:17:28,649 --> 00:17:32,722
We Iike to make sure
they meet the physicaI demands.

86
00:17:32,889 --> 00:17:36,279
To get your heart pounding,
we thought:

87
00:17:36,449 --> 00:17:42,001
Five minutes in the pooI with RaIph,
our director of aquatic activities.

88
00:17:55,969 --> 00:17:58,437
Enjoy.

89
00:18:24,929 --> 00:18:27,318
That's extraordinary.

90
00:18:29,609 --> 00:18:33,124
It wasn't what we had in mind,
but ...

91
00:18:33,289 --> 00:18:35,883
Extraordinary!

92
00:18:38,809 --> 00:18:42,279
I can use a man Iike you
on my staff.

93
00:18:42,449 --> 00:18:45,043
We appear to have an opening.

94
00:18:45,209 --> 00:18:49,725
Think about it.
DeIuxe rooms, free meaIs:

95
00:18:50,169 --> 00:18:54,003
Anyone you can catch,
kiII and eat.

96
00:18:54,169 --> 00:18:58,526
- How's your heaIth pIan?
- Average Iife expectancy is ...

97
00:18:58,689 --> 00:19:00,407
Six months?

98
00:19:00,569 --> 00:19:03,129
I've been here seven years.

99
00:19:03,289 --> 00:19:09,000
- What if I say no?
- That wouId be very disappointing.

100
00:19:10,249 --> 00:19:15,198
If you've got to go,
I won't stand in your way.

101
00:19:15,369 --> 00:19:19,647
- I couId probabIy use the exercise.
- I'II stay.

102
00:19:21,009 --> 00:19:23,045
I'II stay.

103
00:19:24,489 --> 00:19:29,005
If you promise
to hire another Iifeguard.

104
00:19:33,969 --> 00:19:37,359
You want it?
You want it?

105
00:19:45,329 --> 00:19:48,526
Get out of the way!

106
00:19:51,929 --> 00:19:56,207
That was a very siIIy thing to do.

107
00:22:32,649 --> 00:22:35,482
Let him go.

108
00:23:17,009 --> 00:23:19,569
Bye!

109
00:24:13,249 --> 00:24:15,922
- Yes?
- A message from the island.

110
00:24:16,089 --> 00:24:21,288
Prisoner 2675 is alive.
He's at the lnsiders' camp.

111
00:26:26,329 --> 00:26:30,242
You don't ever go in there.
Ever!

112
00:26:44,009 --> 00:26:48,366
- How are you feeIing?
- Okay.

113
00:26:48,569 --> 00:26:52,562
- Do you want to sit down?
- No.

114
00:26:52,729 --> 00:26:55,084
- What's your name?
- Robbins.

115
00:26:55,249 --> 00:26:58,047
Mr Hawkins is our security chief.

116
00:26:58,209 --> 00:27:02,122
I'm known as the Father here.

117
00:27:02,289 --> 00:27:05,281
How did you escape the Outsiders?

118
00:27:06,409 --> 00:27:11,039
- Why?
- How did you get past the traps?

119
00:27:12,649 --> 00:27:16,801
- What is this pIace?
- A sanctuary, Mr Robbins.

120
00:27:16,969 --> 00:27:20,405
Most of us came
before the Outsiders got so strong.

121
00:27:20,569 --> 00:27:24,198
You're the first
to ever escape from Marek.

122
00:27:24,369 --> 00:27:27,805
And you brought
a very powerfuI weapon.

123
00:27:27,969 --> 00:27:31,325
- What about that?
- It's been appropriated.

124
00:27:31,489 --> 00:27:34,003
How did you get it?

125
00:27:34,169 --> 00:27:39,243
I was shot, beaten, haIf-drowned.
I don't want an interrogation.

126
00:27:39,409 --> 00:27:43,607
- It's not an interrogation.
- Then you do the taIking.

127
00:27:48,809 --> 00:27:52,484
We've created
a new, civiIised society here.

128
00:27:52,649 --> 00:27:55,038
We're aIone on this isIand.

129
00:27:55,209 --> 00:27:58,804
We have what other prisoners want:
Freedom.

130
00:27:58,969 --> 00:28:01,403
The chance to make a Iife.

131
00:28:01,569 --> 00:28:05,608
You are a highIy resourcefuI man.
Join us.

132
00:28:05,769 --> 00:28:11,480
I'm not a joiner anymore.
I just want to get off this isIand.

133
00:28:13,329 --> 00:28:14,398
Take him to Dysart.

134
00:28:23,689 --> 00:28:26,965
Severe oxidation
of the firing moduIe.

135
00:28:27,209 --> 00:28:29,518
Transducers require an overhauI.

136
00:28:29,689 --> 00:28:33,568
CoiI, ejector rods, targeting ...
AII compIeteIy shot.

137
00:28:33,729 --> 00:28:36,607
The coiI can be insuIated with siIk.

138
00:28:36,769 --> 00:28:39,283
Even fIax from a corn staIk.

139
00:28:39,449 --> 00:28:43,203
And the ejector rods
just need sanding.

140
00:28:43,369 --> 00:28:47,726
- You know your weapons, Mr ...
- Robbins. The new man.

141
00:28:48,449 --> 00:28:52,647
- How did you get it?
- I sIept with the owner.

142
00:28:52,809 --> 00:28:57,325
- Did you hear that?
- He's determined to escape.

143
00:28:57,489 --> 00:29:00,481
Yes, of course.

144
00:29:14,649 --> 00:29:17,447
You're on an isIand, Mr Robbins.

145
00:29:17,609 --> 00:29:22,285
It's caIIed AbsoIom, situated
200 miIes from the mainIand.

146
00:29:22,449 --> 00:29:25,088
There's no guards, no ceIIs.

147
00:29:25,249 --> 00:29:29,720
We're on a peninsuIa.
Beyond those trees is the ocean.

148
00:29:29,889 --> 00:29:33,723
The jungIe side is heaviIy defended.
You know why.

149
00:29:33,889 --> 00:29:37,882
The Outsiders.
We think there are about 600.

150
00:29:38,049 --> 00:29:41,883
There are preciseIy 98 of us.

151
00:29:42,209 --> 00:29:48,159
The isIand is watched by sateIIites
with infra-red scanners.

152
00:29:48,569 --> 00:29:50,878
Any escape wiII be detected.

153
00:29:51,049 --> 00:29:54,564
There's a fIeet of heIicopters
50 miIes away.

154
00:29:54,729 --> 00:29:57,960
They can be here in minutes.

155
00:29:58,129 --> 00:30:02,247
- And you caII this freedom?
- Under the circumstances.

156
00:30:02,489 --> 00:30:05,447
We use the term IooseIy.

157
00:30:05,609 --> 00:30:10,205
I'm sorry, but you're here
for the rest of your Iife.

158
00:30:10,369 --> 00:30:14,726
You can't go anywhere with that Ieg.
You've time to think.

159
00:30:14,889 --> 00:30:18,279
You either stay here
and do your share, -

160
00:30:18,449 --> 00:30:21,885
- or take your chances out there.

161
00:30:23,329 --> 00:30:27,004
Your feet!
Wipe your feet.

162
00:30:27,169 --> 00:30:31,481
The average maIe foot
has over 600 miIIion germs.

163
00:30:31,649 --> 00:30:35,528
Wow!
So we're taIking 1 .2 biIIion?

164
00:30:35,689 --> 00:30:41,002
There's nothing funny about sinus
infections, bronchitis or pink eye.

165
00:30:41,169 --> 00:30:46,084
There's no antibiotics here,
no peniciIIin.

166
00:30:46,249 --> 00:30:50,527
A bad case of pink eye,
and you're history.

167
00:30:50,689 --> 00:30:53,283
Okay, I'II remember that.

168
00:30:54,929 --> 00:30:59,878
- Who are you?
- Tom King. I host the newcomers.

169
00:31:00,049 --> 00:31:03,041
Everything you need
is in that drawer.

170
00:31:03,209 --> 00:31:08,237
I suggest an oraI hygiene programme.
Trench mouth is rampant.

171
00:31:08,409 --> 00:31:14,120
Wash your face before shaving.
A "staph" infection couId kiII.

172
00:31:14,289 --> 00:31:18,328
The Father sent over some saIve
for your Ieg.

173
00:31:18,489 --> 00:31:20,605
Nasty.

174
00:31:20,769 --> 00:31:26,082
- Why do they caII him the Father?
- That's what he is, to us.

175
00:31:28,169 --> 00:31:31,559
It must be the dust.

176
00:31:53,409 --> 00:31:56,845
- Why are you foIIowing me?
- You frightened me.

177
00:31:57,009 --> 00:32:01,560
- Why are you foIIowing me?
- I was just ...

178
00:32:01,769 --> 00:32:07,480
I heard you escaped from Marek.
I wanted to meet the badass ...

179
00:32:07,729 --> 00:32:10,641
- Don't.
- Sure. Sorry.

180
00:32:11,009 --> 00:32:14,001
Hey, I understand.

181
00:32:14,169 --> 00:32:17,081
- What are you doing?
- Nothing.

182
00:32:17,249 --> 00:32:22,369
- Just Ieave me aIone, okay?
- AbsoIuteIy.

183
00:33:35,289 --> 00:33:37,439
Wet Dreams!

184
00:33:39,169 --> 00:33:43,367
That's what I caII this pIace.
Wet Dreams.

185
00:33:45,769 --> 00:33:50,968
I come here and think about home.
Newark.

186
00:33:51,129 --> 00:33:54,644
It's about 5,000 miIes that way.

187
00:33:54,809 --> 00:33:58,882
I thought it was a sIum
but now I'd kiss the gutters.

188
00:33:59,049 --> 00:34:04,407
- Then start swimming.
- I've got a probIem with sharks.

189
00:34:05,329 --> 00:34:09,368
I've got the same thing with rats.

190
00:34:14,689 --> 00:34:16,839
Wait.

191
00:34:23,569 --> 00:34:25,719
Stephano.

192
00:34:26,249 --> 00:34:29,719
My friend, Mr Robbins.
Don't touch him.

193
00:34:29,889 --> 00:34:33,882
This is Stephano.
Anything you need, he's got it.

194
00:34:34,049 --> 00:34:36,404
I Iike the boots.

195
00:34:36,569 --> 00:34:42,439
Sign them to me for merchandise.
When you die, they're mine. Okay?

196
00:34:44,969 --> 00:34:48,200
He does that with everyone.

197
00:34:48,369 --> 00:34:50,485
What merchandise do you have?

198
00:34:50,649 --> 00:34:54,324
I have two dozen potatoes,
very few bruises.

199
00:34:54,489 --> 00:34:59,005
I've five pairs of underwear.
Size 44. "Fruit of the Loom".

200
00:34:59,569 --> 00:35:04,962
Okay ...
I've got 1 4 disposabIe razors.

201
00:35:05,129 --> 00:35:09,884
They're pink,
but who gives a shit, right?

202
00:35:10,049 --> 00:35:12,882
Are you a baII pIayer?

203
00:35:13,049 --> 00:35:17,440
I've got a first baseman's mitt.
Are you a righty?

204
00:35:18,489 --> 00:35:22,880
- I'm trying to do business!
- I found some rubber.

205
00:35:23,049 --> 00:35:25,040
I'm overwheImed.
Here ...

206
00:35:25,209 --> 00:35:27,564
Take my sack ...

207
00:35:27,729 --> 00:35:31,324
Bring it up the cIiff,
and quit bothering me.

208
00:35:32,969 --> 00:35:35,722
I want this mitt.

209
00:35:35,889 --> 00:35:39,245
Come back.
I must have something you want!

210
00:35:39,409 --> 00:35:41,525
Have you got a boat?

211
00:35:42,929 --> 00:35:45,045
A boat ..?

212
00:35:45,209 --> 00:35:47,325
I Iove those boots.

213
00:37:25,089 --> 00:37:29,321
What are you doing?
No one goes out at night.

214
00:37:29,489 --> 00:37:33,641
- I don't take orders anymore.
- We're aII Iifers here.

215
00:37:33,809 --> 00:37:36,642
We have our own ruIes.

216
00:37:36,809 --> 00:37:42,281
You couId have been an Outsider.
You're Iucky I didn't kiII you.

217
00:37:48,809 --> 00:37:51,403
You think I'm Iucky?

218
00:37:51,569 --> 00:37:54,527
Count your bIessings.

219
00:37:56,169 --> 00:38:01,004
You know what I want.
Don't be shy with that.

220
00:38:09,929 --> 00:38:13,478
This is my
absoIute goddamn favourite.

221
00:38:17,249 --> 00:38:22,687
- Good, ain't it?
- Yeah, if you Iike road kiII.

222
00:38:22,969 --> 00:38:25,961
It's not for everyone.

223
00:38:29,129 --> 00:38:36,046
- Why were you sent here, Casey?
- The Weinburger kidnapping.

224
00:38:39,009 --> 00:38:42,524
You did that?

225
00:38:43,929 --> 00:38:49,208
I was a gopher. Drove the car,
went for coffee, fed the kids.

226
00:38:50,809 --> 00:38:55,007
They were in a cIoset.
I toId the boss there was no air.

227
00:38:55,169 --> 00:38:59,606
But he had a miIIion doIIars
on the brain.

228
00:39:00,249 --> 00:39:06,518
I wouIdn't have hurt them. I had
a brother and sister their age.

229
00:39:15,489 --> 00:39:17,400
SuppIy drop.

230
00:39:17,649 --> 00:39:22,439
- What?
- SuppIy drop. For the Outsiders.

231
00:39:23,049 --> 00:39:26,803
- How often do they come?
- Twice a month.

232
00:39:26,969 --> 00:39:29,529
Forget about jumping that chopper.

233
00:39:29,689 --> 00:39:33,682
They pick a new spot each time.
And who'd fIy it?

234
00:39:33,849 --> 00:39:36,886
- Most of us can't even read.
- I can.

235
00:39:37,049 --> 00:39:40,598
- FIy a chopper?
- No, read.

236
00:39:41,249 --> 00:39:44,286
Mr Robbins,
it's time I bought you a drink.

237
00:39:52,569 --> 00:39:58,485
- KiIIian? Two shots of 1 2-day-oId.
- Piss off!

238
00:39:59,729 --> 00:40:04,166
Mr Robbins is new in town.
Give us a IittIe taste.

239
00:40:13,649 --> 00:40:17,005
Down the hatch.

240
00:40:23,489 --> 00:40:29,166
Brain spasm.
It took me years to get that effect.

241
00:40:29,609 --> 00:40:32,885
- This stuff wiII kiII you.
- What?

242
00:40:33,049 --> 00:40:37,645
- You caII my Iife's work shit?
- It's turpentine.

243
00:40:37,809 --> 00:40:43,486
Bastard! I can whip your ass
with onIy one arm, you know.

244
00:40:43,649 --> 00:40:49,724
Anybody who can make nectar Iike
this, I wouIdn't want to mess with.

245
00:40:55,209 --> 00:40:59,521
We've got to go to the gate.
Everyone must go to the gate.

246
00:41:20,209 --> 00:41:24,248
- What's going on?
- He feII asIeep at his post.

247
00:41:24,409 --> 00:41:27,560
He was warned.
It's the second time.

248
00:41:35,369 --> 00:41:39,840
The ruIes are there
to protect the community.

249
00:41:40,249 --> 00:41:46,961
Any man who jeopardises
the Iives of any or aII among us -

250
00:41:47,129 --> 00:41:49,962
- commits a capitaI offence.

251
00:41:50,129 --> 00:41:53,565
The penaIty is banishment.

252
00:42:26,289 --> 00:42:29,087
You don't approve?

253
00:42:29,249 --> 00:42:33,401
- Do you need my approvaI?
- He broke the ruIes.

254
00:42:33,569 --> 00:42:38,848
And he'II die because of the ruIes.
Innocent peopIe aIways do.

255
00:42:39,809 --> 00:42:42,926
They die for somebody eIse's ruIes.

256
00:42:43,129 --> 00:42:46,121
We Iive under constant threat.

257
00:42:46,289 --> 00:42:51,966
That man couId have cost us our
Iives. We must do this to survive.

258
00:42:52,129 --> 00:42:57,681
How Iong can you stay awake
without somebody guarding you?

259
00:43:35,529 --> 00:43:37,599
What's the probIem?

260
00:43:37,769 --> 00:43:42,206
- Where's the food?
- You'II get it when I say.

261
00:43:44,889 --> 00:43:48,928
Tomorrow, if you behave.

262
00:43:51,169 --> 00:43:56,197
We're sick of obeying you.
Someone eIse shouId give the orders.

263
00:43:56,649 --> 00:43:59,925
ReaIIy?
Do you have anyone in mind?

264
00:44:00,089 --> 00:44:03,798
What about the con who stoIe the gun
and gave you a bath?

265
00:44:03,969 --> 00:44:07,564
Maybe we shouId ask him.

266
00:44:08,249 --> 00:44:11,559
That's not funny.

267
00:44:24,609 --> 00:44:27,726
Now that's funny!

268
00:44:39,329 --> 00:44:44,278
- They'II tear each other to pieces.
- We'II make a raid.

269
00:44:44,449 --> 00:44:50,399
That won't work anymore. We need
the Iand, the food, everything.

270
00:44:50,569 --> 00:44:55,882
- We'II need the other gangs.
- Maybe there's another way.

271
00:44:56,929 --> 00:45:00,638
Maybe we shouId
just make it personaI.

272
00:45:00,809 --> 00:45:03,846
Just me and Dad.

273
00:45:43,129 --> 00:45:45,359
Robbins!

274
00:45:46,289 --> 00:45:50,601
Merry Christmas!
I made you a hat.

275
00:45:50,769 --> 00:45:55,843
You don't have to wear it.
It's a Christmas party, come on.

276
00:45:56,009 --> 00:45:58,284
Excuse me.

277
00:46:02,289 --> 00:46:04,644
Quiet pIease.

278
00:46:04,809 --> 00:46:07,721
WiII you be quiet!

279
00:46:12,169 --> 00:46:14,842
Mr Dysart ...

280
00:46:15,489 --> 00:46:18,287
Here we go.

281
00:46:26,969 --> 00:46:29,767
Thank you. A IoveIy tree.

282
00:46:42,329 --> 00:46:45,241
You want to go caroIIing?

283
00:46:54,929 --> 00:47:00,049
UncIe Stephano
has a present for one and aII.

284
00:47:03,409 --> 00:47:06,924
These IittIe suckers.

285
00:47:07,089 --> 00:47:10,684
These morseIs of technoIogy
washed up here, -

286
00:47:10,849 --> 00:47:15,127
- and they're as good as
the day they were made.

287
00:47:15,369 --> 00:47:18,805
Let me demonstrate.

288
00:47:23,849 --> 00:47:26,283
GentIemen ...

289
00:47:26,449 --> 00:47:29,361
Come and get it!

290
00:47:47,929 --> 00:47:52,764
Look ...
For the Iong coId nights ahead.

291
00:47:53,249 --> 00:47:58,039
I won't be needing it.
But thank you.

292
00:48:03,409 --> 00:48:06,162
Turn it down.

293
00:48:16,009 --> 00:48:18,682
Another year has passed.

294
00:48:18,849 --> 00:48:23,047
The first, for some.
For others, just one more.

295
00:48:23,209 --> 00:48:27,725
No path here is ever the same,
but we aII share something -

296
00:48:27,889 --> 00:48:30,562
- that cannot be taken away.

297
00:48:30,729 --> 00:48:35,678
We have proved to ourseIves
that we cannot be written off.

298
00:48:35,849 --> 00:48:39,159
That our Iives mean something.

299
00:48:39,329 --> 00:48:43,038
We are not animaIs,
we are human beings.

300
00:48:43,209 --> 00:48:47,441
That's our reprieve.
That's our pardon.

301
00:48:49,489 --> 00:48:51,923
That's our freedom.

302
00:48:52,089 --> 00:48:54,762
Merry Christmas, everyone.

303
00:48:54,929 --> 00:48:57,648
Now l have a toast.

304
00:48:57,809 --> 00:49:03,759
To aII our victims.
May they rest in peace.

305
00:49:25,569 --> 00:49:29,448
- So you're Ieaving us?
- At daybreak.

306
00:49:29,609 --> 00:49:34,637
- How far do you think you'II get?
- I'II figure something out.

307
00:49:34,809 --> 00:49:39,041
I don't have aII the answers,
but here there's heIp.

308
00:49:39,209 --> 00:49:43,646
You can have purpose.
You can even have friends.

309
00:49:43,809 --> 00:49:47,358
Most peopIe wouId caII that a Iife.

310
00:49:48,249 --> 00:49:53,482
- I don't want a Iife with you.
- What made you Iike this?

311
00:49:53,649 --> 00:49:59,406
We're aII guiIty in someone's eyes,
especiaIIy our own.

312
00:49:59,569 --> 00:50:03,278
EventuaIIy,
you'II have to forgive yourseIf, -

313
00:50:03,449 --> 00:50:07,078
- or you won't survive.

314
00:50:09,449 --> 00:50:12,600
Good Iuck, Mr Robbins.

315
00:50:40,129 --> 00:50:45,647
- What's going on?
- The Outsiders are going to attack.

316
00:50:47,009 --> 00:50:49,318
Let's go, move it!

317
00:50:51,729 --> 00:50:56,120
- What happened?
- Somebody tipped him off.

318
00:50:56,289 --> 00:50:59,725
It doesn't matter,
stick with the pIan.

319
00:51:01,649 --> 00:51:05,198
- Mr Robbins ...
- What do you want, Casey?

320
00:51:05,369 --> 00:51:10,079
- Can you stand with me on the waII?
- Get out ... Get out!

321
00:52:13,889 --> 00:52:20,078
- There was a signaI?
- We have a spy in their camp.

322
00:52:48,849 --> 00:52:55,322
Robbins ... Do you beIieve there's
a God up there Iooking out for us?

323
00:52:56,209 --> 00:53:00,168
There's something up there,
but it's not God.

324
00:53:20,209 --> 00:53:24,760
Sir, a strike force
are at the viIIage perimeter.

325
00:53:26,889 --> 00:53:29,687
What the heII are they waiting for?

326
00:53:53,089 --> 00:53:54,886
Down!

327
00:54:04,329 --> 00:54:06,524
It's started.

328
00:54:06,689 --> 00:54:11,126
- Any thermaI activity?
- Nothing that a sateIIite can see.

329
00:54:11,289 --> 00:54:15,362
- You're sure?
- It'II take more heat than that.

330
00:54:15,529 --> 00:54:20,398
- Choppers on aIert, sir?
- No. Let them fight it out.

331
00:54:31,369 --> 00:54:34,998
Water! Water!

332
00:55:39,729 --> 00:55:42,368
There you go, guys ...

333
00:56:02,409 --> 00:56:04,559
Excuse me ...

334
00:57:24,169 --> 00:57:26,558
Get him out of here.

335
00:58:33,649 --> 00:58:37,767
I wish you a merry Christmas ...

336
00:58:40,249 --> 00:58:43,639
... and a happy New Year.

337
00:58:47,289 --> 00:58:50,281
It's been a Iong time, Dad.

338
00:58:50,449 --> 00:58:55,364
You've done well for yourself.
l'm very impressed.

339
00:58:55,529 --> 00:58:58,680
Really nice place you have here.

340
00:59:01,769 --> 00:59:04,363
Just a stone's throw from the ocean.

341
00:59:04,529 --> 00:59:09,649
Mind you, with the price of
reaI estate, you are very Iucky.

342
00:59:09,809 --> 00:59:13,324
I mean, this is a prime site.

343
00:59:13,489 --> 00:59:16,879
I got to teII you,
your security sucks.

344
00:59:18,689 --> 00:59:22,364
Look at this! This is great.

345
00:59:23,849 --> 00:59:26,841
I reaIIy get behind on my reading.

346
00:59:27,009 --> 00:59:30,638
l never seem to have enough time.

347
00:59:32,529 --> 00:59:38,798
I've aIways wanted to read this:
"Basket Weaving. A Creative Choice."

348
00:59:41,169 --> 00:59:44,718
Now I'm going to kiII you.

349
00:59:54,209 --> 00:59:58,407
If I'd known you were here,
I wouId have knocked.

350
01:00:29,729 --> 01:00:32,197
Ratman!

351
01:00:43,649 --> 01:00:46,368
Shit ...

352
01:01:02,489 --> 01:01:05,640
- Are you aII right?
- Yeah.

353
01:01:05,809 --> 01:01:09,802
Thanks a Iot.
I don't know what happened.

354
01:01:09,969 --> 01:01:15,487
- I had him in my sights ...
- It's okay.

355
01:01:24,129 --> 01:01:28,680
They do this severaI times a year
to steaI our food.

356
01:01:28,849 --> 01:01:34,162
- He was coming for you.
- Maybe Marek's Iosing patience.

357
01:01:34,329 --> 01:01:39,449
If he ever gets organised,
he'II bury you and this pIace.

358
01:01:39,969 --> 01:01:45,327
That's our probIem,
not yours, Mr Robbins. Isn't it?

359
01:01:47,169 --> 01:01:50,127
He's miIitary trained.

360
01:01:50,289 --> 01:01:55,317
Not just as a soIdier. Navy SEAL,
SpeciaI Forces, take your pick.

361
01:01:55,489 --> 01:01:59,243
Somebody taught him how to kiII.

362
01:02:26,809 --> 01:02:32,088
The men we honour tonight
fought braveIy and died for us.

363
01:02:32,249 --> 01:02:35,764
And though they have
given everything, -

364
01:02:35,929 --> 01:02:40,207
- we must not pity them.
Their pain is gone.

365
01:02:40,369 --> 01:02:43,566
Now, at Iast, their souIs are free.

366
01:02:43,729 --> 01:02:49,964
When we Iack the fruits
of their Iabours, we wiII miss them.

367
01:04:01,649 --> 01:04:04,402
Here.

368
01:04:07,289 --> 01:04:14,127
- Why did they Iet this happen?
- The warden wants us to fight.

369
01:04:15,769 --> 01:04:20,718
- Why?
- Because he can do as he pIeases.

370
01:04:22,049 --> 01:04:26,918
You don't understand.
This pIace is secret, it's private.

371
01:04:27,089 --> 01:04:31,958
The authorities keep it cIassified.
No one knows it exists.

372
01:04:32,129 --> 01:04:36,042
If it Ieaked out,
the pubIic wouIdn't aIIow it.

373
01:04:36,209 --> 01:04:39,997
That's why they make sure
no one escapes.

374
01:04:40,249 --> 01:04:43,798
As my oId CathoIic mother
used to say:

375
01:04:43,969 --> 01:04:49,441
"AIas, for our sins we shaII pay."

376
01:04:50,369 --> 01:04:55,682
- What sins is he paying for?
- Ask him yourseIf.

377
01:04:56,209 --> 01:05:00,248
He gave us our Iives back.

378
01:05:00,649 --> 01:05:04,722
He was a surgeon.
He stiII is a damn good one.

379
01:05:04,889 --> 01:05:09,758
He had Iots of money
and a young, beautifuI wife.

380
01:05:09,929 --> 01:05:13,763
But she got bored
and started sIeeping around.

381
01:05:13,929 --> 01:05:16,648
That tore him up inside.

382
01:05:16,809 --> 01:05:19,767
One day she died of an overdose.

383
01:05:19,929 --> 01:05:25,447
He cIaimed it was suicide,
but the jury didn't beIieve him.

384
01:05:25,609 --> 01:05:28,885
They gave him Iife.

385
01:05:29,049 --> 01:05:36,125
- Do you think he did it?
- He's the onIy innocent man here.

386
01:06:21,849 --> 01:06:25,842
You Iiar!
AII this crap about a new society.

387
01:06:26,009 --> 01:06:28,569
You've been pIanning to escape.

388
01:06:28,729 --> 01:06:31,448
How much further, Mr Dysart?

389
01:06:31,849 --> 01:06:34,727
It's 2,000 metres.

390
01:06:35,889 --> 01:06:39,768
- Why don't they stop it?
- It's a speciaI craft.

391
01:06:39,929 --> 01:06:44,400
It can evade their sensors.
It has a cooIing system.

392
01:06:44,569 --> 01:06:47,845
- They can't see it?
- We don't know yet.

393
01:06:48,009 --> 01:06:51,081
There's a five-miIe
surveiIIance circIe.

394
01:06:51,249 --> 01:06:53,717
They haven't crossed it yet.

395
01:07:08,729 --> 01:07:11,402
What have you got?

396
01:07:12,009 --> 01:07:16,207
The warden's dry cIeaning.
Main gate, open it up.

397
01:07:26,689 --> 01:07:29,362
1 ,000 metres.

398
01:07:41,849 --> 01:07:45,683
- 500 metres.
- It's going to make it.

399
01:08:04,449 --> 01:08:07,566
Warden. Message from the isIand.
Code seven.

400
01:08:09,529 --> 01:08:13,681
- It's out.
- It's got to be!

401
01:08:47,489 --> 01:08:49,923
Come on, move!

402
01:09:09,889 --> 01:09:13,006
Are you aII right?

403
01:09:29,849 --> 01:09:33,762
- Maybe the cooIing system faiIed.
- That's buIIshit.

404
01:09:33,929 --> 01:09:36,887
They were tipped off.

405
01:09:37,049 --> 01:09:41,486
The warden's pIanted someone.
That's why we're so cautious.

406
01:09:41,649 --> 01:09:45,244
- You couId have been a spy.
- You're in charge of security.

407
01:09:45,409 --> 01:09:49,004
- What the heII do you mean?
- They're gone.

408
01:09:51,289 --> 01:09:54,042
- We can't do anything.
- Who were they?

409
01:09:54,209 --> 01:09:59,237
You don't know them.
They were in the caves for months.

410
01:09:59,849 --> 01:10:02,238
Good men.

411
01:10:02,409 --> 01:10:07,005
- I want to be on the next boat.
- Who do you think you are?

412
01:10:07,169 --> 01:10:11,845
Those men worked hard for years.
You ain't done shit.

413
01:10:12,009 --> 01:10:15,001
He's right.
You haven't earned it.

414
01:10:15,169 --> 01:10:17,558
Not yet.

415
01:10:45,929 --> 01:10:50,127
You don't waste time,
do you, Dysart?

416
01:10:50,529 --> 01:10:55,922
The components are made here
and then assembIed in the cave.

417
01:10:56,089 --> 01:10:59,001
Is this the one you'II be on?

418
01:10:59,529 --> 01:11:03,124
No, Mr Robbins. I won't be Ieaving.

419
01:11:03,889 --> 01:11:09,680
30 years ago, I used my taIents
to make a very powerfuI bomb.

420
01:11:09,849 --> 01:11:12,363
For money.

421
01:11:12,529 --> 01:11:18,240
I didn't beIieve in the cause,
I just wanted the money.

422
01:11:18,409 --> 01:11:21,765
50 peopIe died.

423
01:11:21,929 --> 01:11:26,127
Now I'm right where I beIong.

424
01:11:33,729 --> 01:11:36,323
What's this?

425
01:11:39,329 --> 01:11:42,605
We've been working on
a power source.

426
01:11:42,769 --> 01:11:45,761
Power source, my ass!
This is a V8.

427
01:11:45,929 --> 01:11:49,604
Yes, that's right.
From an oId Chevy.

428
01:11:49,769 --> 01:11:57,562
TheoreticaIIy, it can propeI a craft
through the surveiIIance circIe.

429
01:11:57,729 --> 01:12:01,517
- UnfortunateIy, it's useIess.
- Why?

430
01:12:01,689 --> 01:12:04,283
We're missing a vitaI component.

431
01:12:04,449 --> 01:12:09,523
- It requires a device ...
- A distributor.

432
01:12:10,209 --> 01:12:14,441
Yes, a simpIe, ordinary,
garden-variety distributor.

433
01:12:14,809 --> 01:12:17,881
Found in any auto store
in the worId.

434
01:12:18,049 --> 01:12:22,406
The probIem is, Mr Robbins,
we're not in the worId.

435
01:12:26,809 --> 01:12:31,087
- I want to be on the next boat.
- We've discussed that.

436
01:12:31,249 --> 01:12:35,162
Your engine is missing something,
right?

437
01:12:35,329 --> 01:12:38,878
I've seen what you're Iooking for
in Marek's camp.

438
01:12:39,049 --> 01:12:42,598
- You'II trade that for a space?
- AIong with Casey.

439
01:12:42,769 --> 01:12:46,079
He doesn't beIong here.

440
01:12:46,249 --> 01:12:51,687
You know there's aImost no chance
of you returning aIive.

441
01:12:51,849 --> 01:12:56,286
- That's my probIem.
- There's something you shouId know.

442
01:12:56,449 --> 01:13:02,604
- Those who escape get the word out.
- And risk getting sent back?

443
01:13:02,769 --> 01:13:07,524
We have a responsibiIity
to bIow this pIace wide open.

444
01:13:08,369 --> 01:13:11,759
The boat is the onIy way
to get us aII off.

445
01:13:11,929 --> 01:13:16,719
You've heard my deaI, no conditions.
Take it or Ieave it.

446
01:13:34,729 --> 01:13:39,962
- So you're going back to Marek's?
- How the heII did you find out?

447
01:13:40,129 --> 01:13:42,689
It's a smaII town.

448
01:13:42,849 --> 01:13:46,159
You've got baIIs,
I'II give you that.

449
01:13:46,329 --> 01:13:52,848
But the smart money says Marek
wiII be pIaying jacks with them.

450
01:13:53,009 --> 01:13:55,842
No, you can't have my shoes.

451
01:13:56,009 --> 01:14:00,241
Wait. I'm shocked
that you think that's why I came.

452
01:14:00,409 --> 01:14:04,482
You need those shoes.
You'II be doing a Iot of running.

453
01:14:04,649 --> 01:14:12,124
A tough guy Iike you wiII probabIy
get back wounded and die here.

454
01:14:12,289 --> 01:14:14,519
- You know what wiII happen?
- No.

455
01:14:14,689 --> 01:14:18,284
Everybody wiII be fighting
over those shoes.

456
01:14:18,449 --> 01:14:23,728
- It wiII disrupt the whoIe viIIage.
- You want me to sign a contract?

457
01:14:23,889 --> 01:14:27,279
- Just initiaI the page ...
- Get out!

458
01:14:27,689 --> 01:14:30,886
We'II make it a verbaI agreement.

459
01:14:31,209 --> 01:14:34,087
- I'II find a witness.
- Out!

460
01:14:42,449 --> 01:14:47,318
I've charted the safest route.
FoIIow the river to the faIIs.

461
01:14:47,489 --> 01:14:50,526
Then Marek's camp is just east.

462
01:14:53,009 --> 01:14:55,887
An exampIe of an oIder technoIogy.

463
01:14:56,049 --> 01:14:59,041
Invented by Sergei MoIotov,
Iong ago.

464
01:14:59,209 --> 01:15:03,646
The originaI instructions are:
Light it and throw it.

465
01:15:03,809 --> 01:15:06,323
Great, thanks.

466
01:15:07,969 --> 01:15:10,529
Good Iuck.

467
01:15:23,009 --> 01:15:25,125
Mr Robbins!

468
01:15:25,289 --> 01:15:28,406
- Casey ...
- I want to come with you.

469
01:15:28,569 --> 01:15:31,641
- PIease take me.
- Casey, go home.

470
01:15:31,809 --> 01:15:36,166
I can heIp you.
I thought you were my friend!

471
01:15:36,329 --> 01:15:41,039
Have you ever kiIIed anyone, Casey?

472
01:15:41,209 --> 01:15:46,283
I'm going to have to kiII.
No hesitation, no conscience.

473
01:15:46,449 --> 01:15:49,247
After that, you're never the same.

474
01:15:49,409 --> 01:15:54,927
- You're Iucky you can't do it.
- You won't come back.

475
01:15:57,249 --> 01:16:02,881
Casey. Who's the guy who
went up against Marek and Iived?

476
01:16:03,049 --> 01:16:05,802
- You did.
- That's right.

477
01:16:05,969 --> 01:16:09,644
And I'm going to do it again.

478
01:16:09,889 --> 01:16:15,998
You're Iooking for a friend?
I'm the best friend you ever had.

479
01:16:20,769 --> 01:16:24,045
Now go back.
Go.

480
01:16:24,209 --> 01:16:26,882
Go.

481
01:17:14,009 --> 01:17:19,083
Sorry to keep you waiting.
I've been a IittIe preoccupied.

482
01:17:19,249 --> 01:17:24,721
Now ... I think it's about time
we patched up our differences.

483
01:17:24,889 --> 01:17:30,646
If anyone disagrees with me,
pIease raise your right hand.

484
01:17:30,969 --> 01:17:33,881
If you've got one.

485
01:17:34,049 --> 01:17:38,042
No?
Good. Very good.

486
01:17:43,969 --> 01:17:47,598
As you see,
I've eIiminated the heads of state.

487
01:17:47,769 --> 01:17:51,682
So from now on,
we'II aII be nice and civiIised.

488
01:17:51,849 --> 01:17:55,398
No more gangs,
petty squabbIes or fighting.

489
01:17:57,289 --> 01:18:00,440
I've been under a Iot of stress.

490
01:18:00,609 --> 01:18:04,124
The reason for this is very simpIe:

491
01:18:05,529 --> 01:18:08,919
I reaIIy want to be in charge.

492
01:18:09,089 --> 01:18:11,683
Okay?

493
01:18:12,129 --> 01:18:15,041
Good.

494
01:19:00,569 --> 01:19:02,924
No!

495
01:19:48,649 --> 01:19:52,403
My! You're just a boy.

496
01:19:52,569 --> 01:19:57,120
A sweet, tender,
adorabIe IittIe boy.

497
01:20:03,689 --> 01:20:05,725
Tie him up.

498
01:20:05,889 --> 01:20:10,121
And I don't want him bruised.

499
01:20:39,769 --> 01:20:46,208
And sIowIy, very sIowIy, they
cIimbed up to the top of the stairs.

500
01:20:46,369 --> 01:20:51,363
Then the three bears found
a boy sIeeping in their bed.

501
01:20:51,529 --> 01:20:54,566
And they aII said,
"Who can this be?"

502
01:20:54,729 --> 01:20:59,519
The IittIe boy didn't answer,
so the big daddy bear ...

503
01:20:59,809 --> 01:21:02,960
... ripped his arm off.

504
01:21:44,689 --> 01:21:50,480
You are so cute. You're far too
young to be out here on your own.

505
01:21:50,649 --> 01:21:54,642
Where are your other IittIe friends?
WiII they come by?

506
01:21:54,809 --> 01:21:58,006
Don't be shy, teII UncIe WaIter.

507
01:21:58,169 --> 01:22:01,127
Fuck you.

508
01:23:10,129 --> 01:23:13,201
Bonjour. Guten Tag.

509
01:23:13,369 --> 01:23:14,722
WeIcome.

510
01:23:18,889 --> 01:23:21,608
Same game as before, my friend.

511
01:23:21,769 --> 01:23:26,001
But this time with a IittIe twist.
You'II Iove it.

512
01:23:35,449 --> 01:23:38,998
First prize is a chance to Iive.
Second prize ...

513
01:23:39,169 --> 01:23:41,603
You reaIIy don't want to know.

514
01:23:41,769 --> 01:23:45,444
Don't disappoint us.
We've paid to see a show.

515
01:23:45,609 --> 01:23:49,124
If you refuse to fight,
it'II be boring, -

516
01:23:49,289 --> 01:23:53,328
- and then I'II have to
jump in and kiII you both.

517
01:24:00,049 --> 01:24:02,802
Now!

518
01:24:12,209 --> 01:24:15,360
Go on!

519
01:24:32,689 --> 01:24:35,806
You have to kiII me.
I'II never get out of here.

520
01:24:35,969 --> 01:24:38,085
You can save them.

521
01:24:38,249 --> 01:24:41,047
Do it!

522
01:24:46,369 --> 01:24:49,122
No ...

523
01:25:16,409 --> 01:25:20,288
I'm reaIIy trying to retain
my faith in humanity, -

524
01:25:20,449 --> 01:25:24,681
- but you are making it
very difficuIt.

525
01:25:24,849 --> 01:25:28,364
I weIcomed you,
I treated you with respect.

526
01:25:28,529 --> 01:25:31,760
I even offered you a position.

527
01:25:31,929 --> 01:25:36,639
And what did you do?
You made a horse's ass out of me!

528
01:25:37,049 --> 01:25:40,325
I hate it when that happens.

529
01:25:40,489 --> 01:25:44,767
What were you trying to do?
Were you trying to kiII me?

530
01:25:44,929 --> 01:25:48,239
You reaIIy thought
you couId kiII me?

531
01:25:48,529 --> 01:25:51,487
Shame about the boy.

532
01:25:51,649 --> 01:25:54,322
But nothing goes to waste here.

533
01:25:54,489 --> 01:25:59,279
I'II have a dinner party
and share him with my friends.

534
01:25:59,449 --> 01:26:03,442
You're going to die
very, very badIy.

535
01:26:31,969 --> 01:26:35,245
Marek's united aII the gangs
for an attack.

536
01:26:35,409 --> 01:26:39,243
You must warn them.
I'II signaI when they march.

537
01:26:39,409 --> 01:26:42,287
Why are you doing this?

538
01:26:42,449 --> 01:26:45,168
Redemption.

539
01:26:45,329 --> 01:26:48,446
Now, go!

540
01:27:13,489 --> 01:27:16,287
Dysart!

541
01:27:18,769 --> 01:27:24,287
One distributor.
Make it work.

542
01:27:40,169 --> 01:27:43,844
The Father feII iII
soon after you Ieft.

543
01:27:44,009 --> 01:27:48,878
- The men are worried.
- Marek's going to attack.

544
01:27:49,049 --> 01:27:55,204
We must fortify the barrier
and the towers, and dig a moat.

545
01:27:55,369 --> 01:27:59,806
What about some mantraps
just outside the barrier?

546
01:27:59,969 --> 01:28:04,167
We can fiII the moat with fueI.
Mr KiIIian can provide it.

547
01:28:04,329 --> 01:28:09,039
- I'II doubIe production right away.
- And more weapons.

548
01:28:09,209 --> 01:28:13,919
TeII your men we'II need
aII the metaI we can find.

549
01:28:14,089 --> 01:28:16,887
Mr Robbins?

550
01:28:18,289 --> 01:28:22,919
We're outnumbered six to one.
Marek's united aII the gangs.

551
01:28:23,089 --> 01:28:26,286
If he wants this pIace,
we can't stop him.

552
01:28:26,449 --> 01:28:31,398
- If we stay here he'II kiII us aII.
- What are you saying?

553
01:28:31,849 --> 01:28:37,799
- We abandon the viIIage?
- I'm just teIIing you the facts.

554
01:28:37,969 --> 01:28:42,759
He wants us to give up aII that
we've worked for for 1 3 years.

555
01:28:42,929 --> 01:28:46,478
- I won't do it without a fight.
- He's right.

556
01:28:46,649 --> 01:28:51,120
Why fooI ourseIves?
We've aIways been about survivaI.

557
01:28:51,289 --> 01:28:55,487
Whatever it takes.
It's the onIy way.

558
01:28:56,849 --> 01:29:03,197
- Make preparations to Ieave.
- What are you taIking about?

559
01:29:03,369 --> 01:29:06,520
Do it!

560
01:29:16,449 --> 01:29:18,724
Mr Robbins ...

561
01:29:18,889 --> 01:29:21,847
Did Casey foIIow you?

562
01:29:22,009 --> 01:29:25,206
What happened?

563
01:29:27,409 --> 01:29:31,368
I'm sorry.

564
01:29:34,609 --> 01:29:36,964
Dysart.

565
01:29:37,129 --> 01:29:39,802
- Is the boat ready?
- AImost.

566
01:29:39,969 --> 01:29:44,281
- Finish it.
- What for?

567
01:30:12,289 --> 01:30:17,682
I've been here for 1 3 years.
From the beginning.

568
01:30:17,849 --> 01:30:23,401
I heIped buiId this pIace
with my sweat and my heart, -

569
01:30:23,569 --> 01:30:28,643
- and I've watched a Iot of good men
die defending it.

570
01:30:29,129 --> 01:30:34,362
And I saw, for the first time
in my Iife, what a home couId be.

571
01:30:36,889 --> 01:30:39,722
I can't just waIk out on it.

572
01:30:39,889 --> 01:30:46,078
I can't just hand it over
with nobody here to stop them.

573
01:30:49,729 --> 01:30:54,678
Who said no one's going to be here?

574
01:31:20,969 --> 01:31:25,087
- You said you were getting better.
- That was a Iie.

575
01:31:26,769 --> 01:31:29,044
I'm dying.

576
01:31:29,209 --> 01:31:32,804
I have Hodgkin's disease.
It's progressive.

577
01:31:32,969 --> 01:31:36,644
Without proper treatment, IethaI.

578
01:31:36,809 --> 01:31:39,403
PIease ...

579
01:31:49,569 --> 01:31:56,566
- Does anyone eIse know?
- They'II know soon enough.

580
01:31:56,729 --> 01:32:00,085
But for now, you're the onIy one.

581
01:32:00,369 --> 01:32:04,248
I have a month Ieft, maybe two.

582
01:32:04,409 --> 01:32:10,723
But before I go, there's
an important matter to be settIed.

583
01:32:12,249 --> 01:32:17,164
- I want you to take my pIace.
- What?

584
01:32:17,329 --> 01:32:21,402
The men respect you.
You're a naturaI Ieader.

585
01:32:21,569 --> 01:32:23,685
No.

586
01:32:23,849 --> 01:32:27,398
- Then they don't stand a chance.
- That's not my probIem.

587
01:32:27,569 --> 01:32:31,164
It has to be you.

588
01:32:31,329 --> 01:32:35,208
I didn't risk my Iife with Marek
to stay here.

589
01:32:35,369 --> 01:32:41,285
- I have to get off this isIand.
- No one teIIs you what to do?

590
01:32:41,449 --> 01:32:46,762
You were a soIdier.
You must have fought for something.

591
01:32:51,209 --> 01:32:57,205
Look ... I'II take care of Marek.
For my own reasons.

592
01:32:57,369 --> 01:33:03,046
- After that, I'm gone.
- Why? You can't change your past.

593
01:33:03,209 --> 01:33:06,679
That's easy for you to say,
isn't it?

594
01:33:06,849 --> 01:33:11,843
- You have no bIood on your hands.
- What makes you so sure?

595
01:33:12,889 --> 01:33:17,007
I know what they think.

596
01:33:17,209 --> 01:33:19,564
It doesn't matter.

597
01:33:19,729 --> 01:33:23,847
My wife's death was no suicide.

598
01:33:25,689 --> 01:33:31,082
If you go, take my journaI.
It teIIs the truth about this pIace.

599
01:33:31,249 --> 01:33:35,686
Give it to someone
who wiII save these peopIe.

600
01:34:15,049 --> 01:34:17,517
Let's give it a try.

601
01:35:01,969 --> 01:35:04,278
Mr Robbins?

602
01:35:05,689 --> 01:35:08,806
Mr Robbins.

603
01:35:29,649 --> 01:35:33,528
I Ied a heIicopter assauIt
on a viIIage.

604
01:35:33,689 --> 01:35:38,763
It was supposed to be
the source of bio-weapons fire.

605
01:35:39,609 --> 01:35:42,999
I shouId have known better.

606
01:35:43,169 --> 01:35:47,128
I had a Iot of combat time,
so I shouId have known.

607
01:35:47,289 --> 01:35:50,247
It was too easy.

608
01:35:50,409 --> 01:35:55,563
There was no radar,
no air defence.

609
01:35:55,729 --> 01:36:02,248
I kept teIIing him,
but he ordered us in anyway.

610
01:36:02,489 --> 01:36:07,005
And God heIp me,
I aIways foIIowed orders.

611
01:36:07,169 --> 01:36:09,888
I vaporised the pIace.

612
01:36:11,249 --> 01:36:15,800
342 women and chiIdren.

613
01:36:17,649 --> 01:36:21,198
And they covered it up.

614
01:36:21,369 --> 01:36:25,885
We were Iosing the war.
They needed a big body count.

615
01:36:26,049 --> 01:36:30,406
So they gave me a medaI
for the victory.

616
01:36:34,929 --> 01:36:38,842
Even after I'd kiIIed him,
no one wouId Iisten to me.

617
01:36:39,009 --> 01:36:42,684
No one wanted to hear the truth.

618
01:36:42,849 --> 01:36:46,888
And that's why I have to get back.

619
01:36:47,329 --> 01:36:52,278
The reaI story is buried
with those women and chiIdren.

620
01:36:53,289 --> 01:36:57,885
I have to teII somebody
what reaIIy happened.

621
01:36:58,529 --> 01:37:03,125
Because I can't Iive with it aIone
anymore.

622
01:37:03,969 --> 01:37:07,882
So Iet the truth come out.

623
01:37:08,849 --> 01:37:12,205
AII of it.

624
01:38:08,889 --> 01:38:11,244
Attack!

625
01:38:24,809 --> 01:38:27,881
- Another raid?
- No, a major attack.

626
01:38:28,049 --> 01:38:32,486
- What about thermaI activity?
- None so far.

627
01:38:32,649 --> 01:38:35,482
Son of a bitch.

628
01:39:38,609 --> 01:39:41,726
Marek!

629
01:39:51,369 --> 01:39:57,808
You want it?
Come and get it.

630
01:40:31,929 --> 01:40:35,683
- What's that?
- The sensors are overIoaded.

631
01:40:35,849 --> 01:40:38,807
Somebody wiII read that.

632
01:40:38,969 --> 01:40:43,918
Get me a chopper
and a fuIIy-armed riot pIatoon.

633
01:41:13,369 --> 01:41:16,042
I've got him.

634
01:41:22,609 --> 01:41:27,160
I don't envy you,
going back to a destructive worId.

635
01:41:32,649 --> 01:41:36,881
Six choppers standing by.
ECD, 1 2 minutes.

636
01:41:37,049 --> 01:41:39,404
I'm not waiting.
TeII them to foIIow.

637
01:43:17,809 --> 01:43:21,199
Tonight we'II bury the Father.

638
01:43:21,369 --> 01:43:25,442
Tomorrow,
we'II start rebuiIding the compound.

639
01:43:26,169 --> 01:43:29,798
Tomorrow, we start aII over again.

640
01:43:36,329 --> 01:43:39,127
No!

641
01:44:25,649 --> 01:44:27,844
Where is it?

642
01:44:29,409 --> 01:44:34,039
Is this how you teII him
what he wants to know?

643
01:44:34,209 --> 01:44:38,680
- Why?
- He promised to Iet me go.

644
01:44:38,849 --> 01:44:42,080
- He promised me freedom.
- I've got a promise for you.

645
01:44:42,249 --> 01:44:45,480
You'II heIp with the next boat,
or I'II kiII you!

646
01:44:45,649 --> 01:44:48,368
- He's coming.
- What?

647
01:44:48,529 --> 01:44:52,363
The warden.
He's coming straight away.

648
01:44:52,529 --> 01:44:54,759
What are the coordinates?

649
01:44:54,929 --> 01:44:56,840
Where wiII he Iand?

650
01:44:57,009 --> 01:45:01,844
- King, where?
- The Iower fieId, past the river.

651
01:45:02,129 --> 01:45:06,202
That's no good.
TeII him he needs new coordinates.

652
01:45:06,369 --> 01:45:08,758
- Right?
- Yes.

653
01:45:19,929 --> 01:45:23,399
Sir?
We have a transmission, code seven.

654
01:45:24,929 --> 01:45:26,806
Yes?

655
01:45:27,009 --> 01:45:29,125
The Ianding zone has a probIem.

656
01:45:29,289 --> 01:45:32,486
- What do you mean?
- The Outsiders ...

657
01:45:32,649 --> 01:45:36,767
They're retreating
through that area.

658
01:45:42,209 --> 01:45:45,042
Let's go, we don't have much time.

659
01:45:45,209 --> 01:45:48,121
Listen, the Father ...

660
01:45:48,289 --> 01:45:52,168
You taIked to him before ...
What did he say?

661
01:45:52,329 --> 01:45:55,207
He wanted me
to go to the authorities.

662
01:45:55,369 --> 01:45:59,487
And he toId me
he wanted you to take his pIace.

663
01:46:00,529 --> 01:46:06,001
I'II bIow this pIace wide open.
You have my word on that.

664
01:46:24,889 --> 01:46:26,720
Pick him up.

665
01:46:26,889 --> 01:46:31,519
- The gunships are aImost here.
- Pick him up!

666
01:46:57,129 --> 01:47:01,486
Lift off.
Goddamn it, Iift off!

667
01:47:05,329 --> 01:47:09,004
One ... two ... three ...

668
01:47:09,169 --> 01:47:13,765
- Four ... five.
- PIease!

669
01:47:18,529 --> 01:47:20,884
Come on.

670
01:47:24,409 --> 01:47:27,401
No!

671
01:48:34,649 --> 01:48:37,368
We've got to go.

672
01:48:37,809 --> 01:48:40,562
We've got to go!

673
01:48:42,609 --> 01:48:45,123
No ...

674
01:48:45,289 --> 01:48:47,484
- We'II wait here for the choppers.
- No.

675
01:48:47,649 --> 01:48:51,483
We can't stay here.
We've got to hide.

676
01:48:52,305 --> 01:48:58,179
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

